Alle Wege führen nach Rom? Nicht in Tropea!

Panorama dell’Isola di Tropea auf meinen Standardstrand.
Wie kann man bei dieser Aussicht nicht mit der Sonne um die Wette strahlen!

Hier führen sie ans Meer. Man muss allerdings ein bisschen aufpassen, denn viele Wege, Gässchen und Seitenstraßen sind mehr Schein als Sein in ihrer Ausrichtung: sie enden in Sackgassen, opti(misti)scher betrachtet in Aussichtsplattformen. Aber keine Sorge: es gibt sie, die Stufen zum Meer und zu den zahlreichen, pittoresken Stränden Tropeas direkt vor der Haustür, allerdings 15 Stockwerke (sagt meine kluge Uhr) tiefer. Für das, was einen dort unten erwartet, lohnt sich der mühsame Aufstieg hinterher, versprochen. Und man kann beim Rückweg mit den Einheimischen trotz mangelnder Sprachkenntnisse Puccini-sei-Dank adäquaten Small Talk betreiben. Wie klagte schon Mimi dem Bohèmien? “Il respir… Quelle scale…”

Felsstrände fernab der Touristenströme

Ein Strand, spiaggia, lido ist schöner als der andere. Weiß-weiche Sandstrände, glatte Kieselsteine, bizarre Felsformationen – die geologische Mannigfaltigkeit lässt keine Wünsche offen und eignet sich hervorragend für gedehnte Strandspaziergänge. Und manchmal, wenn man sich nicht scheut, behände oder unbeholfen über die Felsen zu kraxeln, trifft man unter Umständen auf einen einsamen Robinson Crusoe, der sich versteckt eine Basthütte gebaut hat und einlädt, gemeinsam den Wellen zuzusehen, wie sie sich an den Felsen brechen.

Verborgenes Strandgut

Gemeinsames Brandungsschauen zur Morgenstund und dabei zu Schweigen ist gleich doppelt Gold wert.

Kleine Sprachkunde: 🇮🇹

  • la spiaggia – Strand, egal ob Sand oder Stein oder Fels
  • la marina – die Küste (die in Calabrien die Muse küsste, so schön ist sie)
  • il lido – Strandgebiet mit Bar, Sonnenschirm- und Liegenverleih, sanitären Anlagen und oft auch Musik
  • il lido di marina – lido an einem spiaggia der calabrischen marina, betrieben von einer Holländerin und mit fantastischen Meeresfrüchtekreationen

Antonio, mein signore vecchio wie ihn jede Stadtneurotikerin auf Italien-Auszeit im Woody-Allen-Film braucht, hat mir ein Buch geliehen, den uralten Klassiker “TROPEA“, ein viersprachiges Werk zur Kultur und Geschichte Tropeas, dass drei Jahre mehr auf dem Buchbuckel hat als ich. Die poetische Wortwahl zeugt von einem wahrhaften Verehrer dieser bezaubernden Gegend als Autor; die nicht-italienischen Texte hingegen sind ihrer Qualität nach eindeutig übersetzt worden von Google Translate, hätte es das da schon gegeben. Ab und an werde ich aus diesem Werk zitieren, da es so wunderbar die Faszination Calabriens in Worte zu fassen vermag. Vor allem über Meer und Strände finden sich ganz fantastische Phrasen, die ich euch nicht vorenthalten möchte. Und ja, ich hab sie alle handschriftlich mit Füller abgeschrieben. Mein persönlicher codex manesse di tropea nach dem Schema: ⚜️ italienisches Original // deutsche Übersetzung ⚜️ geistiges Eigentum aus meiner Feder aka mein Senf. Gefolgt von einer Galerie erlesener Strandszenarien. Manchmal lasse sogar ich lieber Bilder als Worte sprechen.

⚜️ il melodico fruscio delle onde

das melodische Geräusch der Wellen ⚜️ Meer is in the air, everywhere I look around 🎶🌊

⚜️ l’accogliente e soffice carezza della bianche sablie

die gastfreundlichen und weichen Liebkosungen der weißen Sandstrände ⚜️ #softporn

⚜️ il luminoso fremito che ti avvolge col suo perenne moto che è brezza marina

das lichte Brausen, das Dich mit seinem ewigen Geräusch einhüllt: der Meeresbrise ⚜️ Ein Geräusch der Geborgenheit, dem zu lauschen ich niemals müde werde…

⚜️ contrastante incontro tra il perpetuo divenire della palpitante cromia marina e l’immoto grigore di fantastici mostri emersi dalle acque

kontrastreiches Zusammentreffen zwischen dem ständigen Werden der heftig schlagenden Wellen und dem stummen Grau der fantastischen Monster, die aus dem Wasser herausragen was nicht nur die tyrrhenische Küste beschreibt, sondern auch den immerwährenden Kampf meiner inneren Umtriebigkeit und der bedrohlich schwarzen Depression. Aber in schön.

⚜️ brevi arenili che nulla potrà turbare. Ultime reliquie di un mondo scomparso

kurze Strandabschnitte, die durch nichts gestört werden können. Letzte Reliquien einer untergegangenen Welt ⚜️ mega pathetisch, aber hier darf das

⚜️ Ed è in questo continuo variore di circostritti lidi che è riposto tutto il fascino dlla vasta zona

Und in diesen aufeinanderfolgenden Stränden liegt der besondere Zauber dieser Gegend ⚜️💯

Mein Standardstrand mit Blick aufs Meer (siehe oben, siehe oben links)
Sand überall nervt? Kiesstrandabschnitte laden ein zur Sonnenbadenden Reflexzonenmassage!
…oder man setzt sich gleich auf die Felsen!
Gemalt wäre nicht schöner und farbenprächtiger!
Versteckte Paradiese sind überall zu finden – und alle in Fußweite von Tropea!

Ihr wollt auch an die Stiefelspitze? Dann schaut bei Katrin auf Urlaub an der Stiefelspitze vorbei und lasst euch von ihr beraten und von ihrer Liebe zu Land und Leuten anstecken!

Published by

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *